Međunarodni dan maternjeg jezika

12. februar 2010 - 22. februar 2010
Međunarodni dan maternjeg jezika koji se po prvi put obeležavao 2000. godine a ove godine će biti danom proglašenja Međunarodne godine jezika, proslavljamo 21. februara.

Podrška jezičkoj i kulturnoj raznolikosti ujedno znači i cilj ka boljem dijalogu među narodima, kulturama i civilizacijama. I uprkos mnogim pozitivnim primerima razvijenih zemalja moglo bi se reći da je višejezičnost današnjice pre iluzija nego realna situacija. Statistike navode sledecće: u svetu izčezava više od 50 procenata od ukupno 6000 jezika koji su nocioci kolektivne svesti i nematerijalnog nasleđa. Približno 96 procenata od svih jezika u današnje vreme koristi samo 4 procenta populacije. Samo četvrtina jezika koji su rasprostranjeni na čitavoj planeti koristi se u školama. Na internetu nije zastupljeno čak 90 procenata svih postojećih jezika. Svake dve nedelje isčezne jedan jezik a približno 80 procenata afričkih jezika nema svoj pisani oblik.

Ovakvu situaciju je UNESCO verovatno predpostavljao već 1999. godine kada je na Generalnoj konferenciji usvojio rezoluciju 37 u kojoj je navedeno da treba sprovoditi mere zaštite i podrške višejezičnosti. Bila je to ujedno i godina kada je 21. februar proglašen za Međunarodni dan maternjeg jezika a jedan od njegovih ciljeva bi trebalo da bude da svi narodi sveta shvate značaj raznolikosti jezika.

Poster

Ove godine će Međunarodni dan maternjeg jezika biti i dan svečanog proglašenja Međunarodne godine jezika koju je u maju prošle godine usvojila Generalna skupština Organizacije Ujedinjenih naroda a za čiju koordinaciju je zadužen OSN za obrazovanje, nauku i kulturu.

Međunarodni dan maternjeg jezika se obeležava i u nekoliko gradova naše države. U Beogradu će ga proslaviti 22. februara u Braon salonu u palati Srbija pod organizacijom Ministarstva za ljudska i manjinska prava. U okviru ovog događaja prisutne će pozdraviti ministar za ljudska i manjinska prava Svetozar Čiplić kao i pokrajinski sekretar za kulturu Milorad Đurić. Dobitnica Ninove nagrade za roman Grozdana Olujić govoriće o jeziku, a učenici Karlovačke gimnazije izvešće scenski prikaz „Neka tvoja reč bude čista“.

Jezik Slovaka u Srbiji je uvršten u manjinske jezike i na Evropskoj harti o regionalnim i manjinskim jezicima koju je Srbija ratifikovala 2005. godine.

U Novom Sadu Međunarodni dan maternjeg jezika obeležiće se 19. februara sa početkom u 12.00 čas. u Gradskoj kući gde će slovački jezik i slovačku manjinu prezentovati učenik 8a razreda OŠ Ljudovit Štur iz Kisača Miroslav Poničan koji će izvesti svoju pesmu o slovačkom jeziku i govoriti o Ljudovitu Šturu-kodifikatoru slovačkog jezika.

U Kovačici se ovaj događaj obeležava u Galeriji Babka pod pokroviteljstvom UNESCO-Paris.

Katarina Mosnak

Komentari

Post new comment

Sadrzaj ovog polja je privatan i nece biti javno objavljen.
CAPTCHA
This question is for testing whether you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.
U subotu 23. novembra 2019. god. održaće se 15. muzikološka konferencija Slovačka muzika u Vojvodini na temu Istraživanje, dokumentacija i prezentacija muzike vojvođanskih Slovaka.
Prvé združenie Slovákov v Dobanovciach, z ktorého po piatich rokoch vznikli Slovenský dom, SKOS Šafárik, MOMS Dobanovce a Aktív žien.
U utorak 5. novembra je u ZKVS prezentovana knjiga Miline Sklabinski Estetičko-muzički radovi Martina Kmeća.
V Selenči sa 27. októbra 2019 uskutočnil 39. ročník Festivalu slovenskej populárnej hudby Zlatý kľúč, ktorý v priamom prenose prostredníctvom RTV mohli sledovať aj diváci pri televíznych obrazovkách.
Ochotnícke divadlo Janka Čemana z Pivnice dominovalo na 50. Prehliadke slovenských ochotníckych divadiel – Divadelný vavrín.
Posledné dve súťažné predstavenia na jubilejnom Divadelnom vavríne predviedli divadelné súbory z Pivnice v piatok a z Kysáča v sobotu.
Po dvojdňovej prestávke, v stredu, sa začala druhá časť 50. Prehliadky slovenských ochotníckych divadiel Divadelný vavrín.
U okviru manifestacije 18. Dani hrvatske knjige održan je okrugli sto na temu Književnost u prevodu – kao mostovi saradnje o problematici uzajamnog prevođenja manjinskih književnosti.
V sobotu podvečer v Starej Pazove sa začala 50. Prehliadka slovenskej ochotníckej divadelnej tvorby - Divadelný vavrín 2019.
U četvrtak 24. oktobra su u ZKVS u Novom Sadu objavljeni rezultati 9. fotokonkursa posvećenog tradicionalnoj arhitekturi vojvođanskih Slovaka.